top of page

時間:10/28(六) 15:00
演奏家:男高音/Nicolas Drouet、
女高音/黃莉錦、鋼琴/許惠品
當東方遇上西方—
台灣藝術歌曲V.S. 法國香頌
源於西歐、精緻細膩的藝術歌曲, 要如何與中文、台語、以及原住民詩詞結合?高度藝術化的歌曲配上熟悉的語言,是否拉近與聽眾的距離?傳唱不絕的法國香頌,到底有何魅力?除了浪漫的情歌之外,法國香頌是否有其他的表現內容?東方遇上西方,顛覆你的想像!
雷納多 韓:愉快的旅程
Reynaldo Hahn: Nous avons fait un beau voyage
【台灣藝術歌曲】
蕭泰然 :上美的花/一支草/永遠的故鄉
錢南章:一棵開花的樹/因為風的緣故/寄鞋/找螃蟹
潘皇龍: 乞丐身皇帝嘴
【法國歌曲與香頌】
加布里耶 佛瑞 : 曼陀鈴/沿著河邊/最甜蜜的方式
Gabriel Fauré : Mandoline/Au bord de l'eau /Le plus doux chemin
艾瑞克.薩替:溫柔/運動與娛樂 (1.探戈2.調戲)
Erik Satie : Tendrement/Sports et divertissements (1. Le tango 2. Le flirt)
亞瑟.奧乃格:我有榮幸可以為您效勞 (選自歌劇「國王柏哲爾的歷險記」
Arthur Honneger : J’ai l’honneur d’être votre page ( from opera “Les Aventures du roi Pausole”)
艾瑞克 薩替:帝國的女神
Erik Satie《La diva de l’Empire》
查爾斯.德內:梅尼蒙當/我們的愛還剩下什麼?
Charles Trenet : Ménilmontant /Que reste-il de nos amours?
米雷耶:既然你要去旅行
Mireille: Puisque vous partez en voyage?
演出曲目
bottom of page