top of page

時間:10/28(六)  15:00

演奏家:男高音/Nicolas Drouet、

女高音/黃莉錦、鋼琴/許惠品

當東方遇上西方—

台灣藝術歌曲V.S. 法國香頌

源於西歐、精緻細膩的藝術歌曲, 要如何與中文、台語、以及原住民詩詞結合?高度藝術化的歌曲配上熟悉的語言,是否拉近與聽眾的距離?傳唱不絕的法國香頌,到底有何魅力?除了浪漫的情歌之外,法國香頌是否有其他的表現內容?東方遇上西方,顛覆你的想像!

雷納多 韓:愉快的旅程

Reynaldo Hahn: Nous avons fait un beau voyage

【台灣藝術歌曲】

蕭泰然 :上美的花/一支草/永遠的故鄉

錢南章:一棵開花的樹/因為風的緣故/寄鞋/找螃蟹

潘皇龍: 乞丐身皇帝嘴 

【法國歌曲與香頌】

加布里耶 佛瑞 : 曼陀鈴/沿著河邊/最甜蜜的方式

Gabriel Fauré : Mandoline/Au bord de l'eau /Le plus doux chemin 

艾瑞克.薩替:溫柔/運動與娛樂 (1.探戈2.調戲)

Erik Satie : Tendrement/Sports et divertissements (1. Le tango 2. Le flirt)

亞瑟.奧乃格:我有榮幸可以為您效勞 (選自歌劇「國王柏哲爾的歷險記」

Arthur Honneger : J’ai l’honneur d’être votre page ( from opera “Les Aventures du roi Pausole”)

艾瑞克 薩替:帝國的女神

Erik Satie《La diva de l’Empire》

查爾斯.德內:梅尼蒙當/我們的愛還剩下什麼?

Charles Trenet : Ménilmontant /Que reste-il de nos amours? 

米雷耶:既然你要去旅行

Mireille: Puisque vous partez en voyage? 

演出曲目

bottom of page